Jak používat "jisté míry" ve větách:

Zdání ovšem občas klame a tato divoká, energetická osoba, která chodila na přednášky a kradla kužely, byla do jisté míry jen pozlátkem, třebaže velmi dobře zkonstruovaným a přesvědčivým.
Представите, разбира се, могат да са измамни, и до степен, в която тази борбена и енергична личност, ходеща на лекции и крадяща пътни конуси беше външна обвивка, но много добре изработена и убедителна такава.
Provedli jsme všechny možné testy na poškození krve a tkání, a každý z hochů byl do jisté míry postižen, i když ne vážně.
Направихме всевъзможни тестове на кръвта, тъканите и всяко момче бе засегнато в различна степен, надявам се не сериозно.
Soud chápe, aniž by je přehlížel, že zločiny, ke kterým jste se doznali, byly do jisté míry vyvolány těmito vnějšími vlivy.
Затова съдът разбира, макар да не ви оправдава, че престъпленията, които признахте, поне донякъде са провокирани от външно влияние.
A mám do jisté míry dost té své.
Но по същия начин обичам и моята.
Během našeho soužití v tomto obydlí zeleně, musím se přiznat, že jsem si tě do jisté míry oblíbil.
Трябва да призная, че по време на съвместният ни престой в това прекрасно кътче, аз... се привързах към теб.
Postoje člověka do jisté míry ovlivní to, jaký bude jeho život.
Характерът... Характерът на един човек определя как ще живее.
Do jisté míry se tak Uršula stala jeho ženou.
Урсула беше, така да се каже негова жена
Cítím se do jisté míry zodpovědným za tuto tragédii.
Чувствам се отговорен за тази трагедия.
A já jsem do jisté míry osobností tady v okolí.
А аз съм нещо като знаменитост наоколо.
Podle zprávy SG-1, spojení je nejen psychologické, ale také do jisté míry fyzické.
Прочетох рапорта на СГ-1. Устройството не прави само психическа връзка. Има също така и физическа.
Ano a do jisté míry je odkryl.
Да и така стана, по неин си начин.
Ano, do jisté míry už jsem to udělala.
Да, но донякъде вече съм те пуснала.
Do jisté míry máš ještě štěstí.
По някакъв начин, все още имаш късмет.
Myslíte, že je možné... že mezi námi vznikl do jisté míry respekt?
Мислиш ли, че започва да се изгражда някакво уважение между нас?
Viděli jsme pád amerického hrdiny, do jisté míry zobrazené i panem Simpsonem.
Видяхме падението на една американска икона. Аз го считах за такава.
Do jisté míry dokáže porazit jakýkoli druh, ale je to fakt kalibr, takže jedině jako poslední možnost, slyšíš?
Би повалило почти всеки вид, но е доста мощно, така че последен вариант, чу ли?
Například některé kontaktní čočky mohou obnovit vzhled poškozených nebo chybějících duhovek a do jisté míry obnovit funkci duhovky.
Например, някои контактни лещи могат да възстановят появата на повредени или липсващи ириси и да възстановят до известна степен функцията на ириса.
Na hlubinný rybolov připadá přibližně 1 % ryb vykládaných z plavidel lovících v severovýchodním Atlantiku, přičemž na hlubinném rybolovu do jisté míry závisí i několik místních rybářských komunit.
Само около 1 % от разтоварената риба от североизточната част на Атлантическия океан е от дълбоководен риболов, но някои местни риболовни общности зависят до известна степен от него.
Každý, kdo do jisté míry četl náboženské systémy světa, jasně uvidí, že spasitelé se objevili staletí nebo tisíce let před datem narození Ježíše.
Всеки, който е прочел донякъде религиозните системи по света, ясно ще види, че спасителите са се появили векове или хиляди години преди датата, когато се казва, че Исус е роден.
Když podvozková plošina sklouzne dolů během vzestupného a sestupného procesu nebo se jeden konec do jisté míry posune, bezpečnostní zámek automaticky uzamkne lano.
Когато платформата за окачване се плъзне надолу по време на възходящия или низходящия процес или един край се плъзне до определена степен, предпазната брава автоматично заключва въжето.
MG: Do jisté míry si myslím, že je nutné pochopit, že je neoddělitelná součást podstaty hackerů tohle dělat.
МГ: Мисля, че до известна степен, трябва да разберете, че това е даденост, че хакерите ще го направят.
Dějiny civilizace jsou do jisté míry dějinami map. Jak se nám podařilo porozumět světu kolem nás?
Може да се каже, че историята на цивилизацията е история на картите: Как сме се научили да разбираме света около нас?
Když říkáte, že byla programátorkou, tak jí do jisté míry byla, ale zejména je nutné zmínit to, že budoucnost bude mnohem, mnohem více přelomová.
Когато казвате, че тя е програмист, тя е правила малко, но истината е да се заяви, че бъдещето ще бъде много, много повече от това.
Myslím, že to samé platí v téměř všech středně rozvinutých a rozvojových zemích, které jsem navštívil, a do jisté míry totéž platí o nás.
Същото, почувствах, беше вярно за всяка от средните и развиващите се държави, в която отивах и до някаква степен е вярно за нас.
Do jisté míry to jsou pokusy o plánovat lidské chování, plánovat lidem jejich životy.
Те се опитват да планират, какво трябва да направят хората, да планират живота им.
Když si představíte moskytiéru na postel, jde do jisté míry o chirurgický zákrok.
И като се замислите за мрежата, това е вид хирургична интервенция.
Postupně se ovšem do jisté míry zotavily. Tak jako k tomu dochází u lidí, kteří prodělali mrtvici.
И точно както би се получило с хората, те спонтанно се възстановиха до определена степен, точно както след удар.
A do jisté míry tomu tak bude, ale až jednou bude sdílená autonomie, kdy bude mnohem levnější jet autem a bude možné jet přímo z bodu do bodu, bude přeprava autem dostupnější než cesta autobusem.
И до някаква степен това ще бъде така, но щом веднъж имаме споделена автономност, при която е далеч по-евтино да си с кола и можеш да стигнеш до всяка точка, достъпността на придвижването с кола ще бъде по-голяма от тази с автобус.
Přesto tu ale je jistá potřeba určité míry monarchie, jisté míry - někdy se musí rozhodnout a nechceme se bořit do hlubokých bažin formálních rozhodovacích procesů.
Но все още има нужда от известна степен на монархия, известно количество от -- понякога трябва да вземем решение, и не искаме да затънем прекалено много във формален процес на вземане на решения.
Jestli chcete snížit riziko Parkinsonovy choroby, tak kofein má do jisté míry ochranný účinek; nikdo neví proč.
Ако искате да намалите риска от Паркинсонова болест, кофеина предпазва до известна степен; никой не знае защо.
(smích) A funguje to? Ano, funguje -- do jisté míry.
(Смях) А действа ли? Да, действа... до известна степен.
A vysoko mezi nimi ční vzdělávání, protože vzdělávání, do jisté míry, oddaluje spoustu lidí od jejich přirozeného talentu.
И високо над всички е образованието, защото образованието, по определен начин, измества твърде много хора от техните естествени таланти.
A tento do jisté míry velký strategický mýtus momentálně přetrvává v obchodu.
Съществува един огромен стратегически мит, широко разпространен в бизнеса сега.
2.0162580013275s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?